| 1. | E . g . to be bilingual , one has to be bicultural 要掌握两种语言,必须掌握两种文化。
|
| 2. | Specializing in the placement of bilingual and bicultural professionals with multinational companies in greater china and southeast asia -提供金融财经信息电子商务及生活资讯。
|
| 3. | We distinguish ourselves among local universities by virtue of our rich chinese cultural heritage , a bilingual and bicultural tradition , and 四十多年来,中大一直致力弘扬中华文化,坚持双语双文化的教学传统,并推行
|
| 4. | The chinese university of hong kong , incorporated in october 1963 under a hong kong ordinance , is a bilingual and bicultural institution of higher learning 香港中文大学(简称中大)于一九六三年十月根据香港法例成立。
|
| 5. | The chinese university of hong kong is a first - class research university with a unique bicultural vision realized through its strong ties with overseas universities , funds and cultural bodies 香港中文大学是一所融会中西文化,经常与海外大学基金会及文教机构紧密合作的国际高等学府。
|
| 6. | The chinese university of hong kong is a first - class research university with a unique bicultural vision realized through its strong ties with overseas universities , funds and cultural bodies 香港中文大学是一所融会中西文化,经常与海外大学基金会及文教机构紧密合作的国际高等学府。
|
| 7. | For forty years , the university has been moving forward and upward , drawing strength from its youthful vigour , its bicultural heritage , its collegiate system , and its emphasis on general and whole - person education 四十年来,中大不断精进,层层上升,凭藉的是她的朝气和活力,双语双文化的传统,独特的书院制度,以及对通识和全人教育的坚持。
|
| 8. | To be acknowledged locally , nationally and internationally as a first - class research university whose bilingual and bicultural dimensions of student education , scholarly output and contribution to the community consistently meet standards of excellence 努力成为香港、全国及国际公认的第一流研究大学,并使我校建立于双语及双文化传统的学生教育、学术成果及社会贡献,保持在卓越水平。
|
| 9. | What will the chinese university look like in ten years time ? we see a world - famous comprehensive research university steeped in its bilingual and bicultural heritage , one that gives equal emphasis to teaching and research , and to both general and specialist education 展望十年之后,我们看到一所双语并重、专业与通识并重的研究型综合大学,致力弘扬中华文化,沟通中西学术,在国际上享负盛誉。
|
| 10. | In the first part , the thesis defines bilingualism , bilingual teaching and learning , and bilingual education for china ' s ethnic minorities through differentiation and analysis of some basic terms concerned with bilingual education . it maintains that ethnic minorities " bilingual education is a form for minorities " education which takes the existing minorities " bilingualism as the base , and bicultural traditions and knowledge , capacities and values needed in modern society as main educational contents , chinese and a minority language as educational languages alternately 第一部分通过对现行双语教育相关概念和术语的阐释和辨析,对少数民族双语现象、双语教学和双语教育等基本概念进行了界定,笔者认为少数民族双语教育是以双语现象为基础、以双文化和现代生活必需的知识、能力和价值观等为教育内容、以双语教学为主要教育方式,使国家族际语(汉语文)和民族语文有机结合的民族教育形式。
|