| 1. | The gloomy shadows enshrouding the streets, concealing for the time their grey and mournful air of poverty and hidden suffering . 阴暗的影子笼罩着街道,把灰暗、凄凉的贫困和隐藏着的痛苦暂时掩蔽起来。
|
| 2. | The whole mountain was enshrouded with cloud and darkness 整个山是乌云密布,黑暗笼罩。
|
| 3. | The top of the mountain was enshrouded in mist 山的顶端被包覆在雾中。
|
| 4. | Her background was enshrouded in mystery 她的身世被包覆在神秘中。
|
| 5. | Night enshrouding the earth , nobody could make out what the dark mass was from a distance 黑夜笼罩大地,谁也看不清远处黑压压的一片是什么东西。
|
| 6. | He was quite alone ; on one side was the vast wilderness of the saint - lazare , on the other , paris enshrouded in darkness 这个地方很寂静。一边是那空旷的圣拉柴荒原,另一边,是那黑沉沉的巴黎。
|
| 7. | Saturn ' s two largest moons meet in the sky in a rare embrace . smog - enshrouded titan glows to the left of airless rhea 土星的两个最大的月亮在天空中“拥抱”在了一起。土卫六的浓雾在土卫五的左边发着亮光。
|
| 8. | Legally , tender offer is the transaction of stock shares between offerors and the shareholders of target corporation , but which enshrouds the fact that major shareholders manipulate the deal . however , minor shareholders always find themselves in an unequal and disadvantageous position 要约收购虽然在法律关系上表现为收购者与目标公司的股东双方当事人所进行的股票交易行为,但在这种形式的背后则掩盖着大股东操纵交易的事实。
|
| 9. | Nobody came near them , and their movements showed a mechanical regularity ; their forms standing enshrouded in hessian wroppers - sleeved brown pinafores , tied behind to the bottom , to keep their gowns from blowing about - scant skirts revealing boots that reached high up the ankles , and yellow sheepskin gloves with gauntlets . the pensive character which the curtained hood lent to their bent heads would have reminded the observer of some early italian conception of the two marys 没有人走近她们她们的动作像机械一样地一致她们站在那儿,身上裹着麻布罩衫这是一种带袖子的黄色围裙,从背后一直扣到下摆,免得让风吹来吹去穿着短裙,短裙下面是脚上穿的靴子,靴子的高度到达了脚踝以上,手上戴的是带有护腕的羊皮手套。
|
| 10. | Molten lead and iron boiled in the marble basin of the fountain ; the water ran dry ; the extinguisher tops of the towers vanished like ice before the heat , and trickled down into four rugged wells of flame . great rents and splits branched out in the solid walls , like crystallisation ; stupefied birds wheeled about and dropped into the furnace ; four fierce figures trudged away , east , west , north , and south , along the night - enshrouded 熔化的铅和铁在喷泉的大理石盆里沸腾,烧干了泉水灭烛器似的塔楼尖顶在高温前像冰一样熔化,滴落下来变作了四个奇形怪状的火池坚实的墙壁以结晶的纹样作树枝形迸裂,迸出了巨大的豁口和裂缝。
|