| 1. | The interlingua method is most effective for text that requires translation into several language 在需要把原文译成几种语言时,采用国际语方法是最有效的。
|
| 2. | Panorama _ in _ interlingua information super le periodico mensual in interlingua . include novas recente super interlingua regularmente actualisate 汽车维修与保养提供汽车工业信息、不同车型的维修保养知识及维修设备、零部件和汽车用品介绍。
|
| 3. | In this thesis , we study the representation and application of chinese context in chinese - english machine translation , and use them in an interlingua - based chinese - english machine translation system icent 本文面向汉英机器翻译,研究了汉语上下文语境的表示与应用,并将研究成果应用于汉英机译系统icent中。
|
| 4. | Moreover , the interlingua of icent is also improved . it enhances the representation of context information for english generation . in summary , we construct a model of chinese context ccm , and study temporal information of chinese events , sub 在今后的研究工作中,我们将对汉语篇章语言现象及其分析方法继续进行深入的研究,进一步扩大适用语料范围,提高汉英机器翻译译文的质量。
|
| 5. | Semcor is semantically tagged with wordnet senses . however , the semantics information of the examples is required to be hownet concept according to the interlingua used in this system . therefore , before the extraction , the corpus is transformed with an algorithm th at maps wordnet senses to hownet concepts 算法中用以比较的实例从经语义标注的语料库里抽取而得,为解决语料库的语义标注形式与实际实例中词义应有的语义表现形式不一致的问题,本文在介绍实例抽取的过程时提出并详细介绍了从wordnet到知网的词义映射算法。
|
| 6. | Chapter two puts forward the general idea about the lexical selection model and then gives a brief introduce to the interlingua and hownet , which will be used in succedent discussions . chapter three introduces the construction of example base and semantics pattern base , which are the main data resources of the lection selection model 第二章是系统结构和基础知识,提出了选词模型的总体思路,简要介绍其系统结构;并对中间语言表示方法及基于知网的语义计算模型等有关基础知识进行了介绍。
|
| 7. | The whole thesis is made up of the following five chapters : chapter one is the preface . it shows the importance of studying the problems of generation module in interlingua - based machine translation system . and then it discusses the problems we concerns - lexical selection in target language generation module 全文共分为五章:第一章是绪论,概述了机器翻译研究的重要意义以及基于中间语言的机器翻译系统中生成模块研究的重要性;提出了本文的研究课题? ?生成选词问题,并简要比较了不同系统对该问题的处理方式:最后列出了本文的工作要点。
|